УБЕРИТЕ
ваших детей

ОТ желто-голубых ЭКРАНОВ

Желто-голубое TV

Украина задалась целью сделать — и сделала — телевидение национальным символом, наряду с желто-голубым флагом и трезубцем. Для достижения этой цели телевидение, ставшее слишком пестрым в перестроечные времена, спешно перекрашивается в желто-голубые цвета. Чувствуется, что телебоссы прошли в советское время хорошую партийную школу: им не понаслышке известно, что только идеологически обработанный человек является строителем правильного «светлого будущего». А будущее придется строить нашим детям, чье воспитание мы в силу своей занятости в борьбе за выживание доверили телевидению, не очень задумываясь о последствиях.

Украинские телеканалы-старожилы УТ-1, УТ-2 и «Интер» похожи друг на друга как близнецы. Хотя каждый из них провозглашает себя лучшим, но грани между ними в глазах вдумчивого зрителя уже давно стерлись. Определить, какой канал ты смотришь, можно разве что по логотипу на экране, так как набор программ у них практически одинаков и далеко не нов.

Неспособность украинских каналов к рождению новых идей нашла выражение в создании «старых песен на новый лад». Требование к «композиторам и поэтам» одно — придание телепрограммам национального колорита. Выполняется это требование в нескольких вариантах.

Вариант первый — плагиат. Например. идея рассказывать зрителям, что и из чего можно приготовить, поданная Андреем Макаровичем, была подхвачена «интеровским» Борисом Бурдой и шумными кавээнщиками-поварами. Столь же широкий резонанс на украинских каналах у основанного Юрием Никулиным «Белого попугая» — «Золотой гусь» («Интер») и «Белая ворона» (УТ-2), где наряду с рассказыванием анекдотов прославляется «отечественный производитель».

Вариант второй — реанимация старых программ ОРТ. Так, воскресная "Утренняя почта" переродилась в «Проснись и пой!». Тем, кто "проснулись», поначалу показывали российские клипы, но постепенно их вытеснили украинские, А так как отечественное клипмейкерство не очень развито, «писни» разбавляют «шедеврами западной поп-музыки» двух-пяти-летней давности.

Вариант третий — лицензионная украинская версия той или иной передачи (подобное принято в мировой практике). Примерами могут служить «Первый миллион», «Любовь с первого взгляда», интеллект-шоу «LG-Эврика» «Кохання з першого погляду» в начале осени этого года презентовали на украинском экране льстиво заговоривший на «мовы» Борис Крюк и его неизменная подруга Алла. В украинской «любовной версии» прекрасная половина дуэта ведущих говорит на украинском языке, а точная копия Бориса — на русском.

В украиноязычной «LG-Эврике» принимают участие нацеленные на карьеру украинские «умники и умницы». Наряду с вопросами по физике, химии, географии, определяющими уровень интеллекта, .участникам периодически задают «национальные» вопросы, выясняя, кто их любимый писатель, как они видят будущее Украины и т- д. Отвечающий получает более высокий балл, если его ответ звучит на украинском языке и идеологически верен (в случае с писателем — любимым должен быть, как вы догадываетесь, только украинский «пысьмэннык»).

Вариант четвертый — замена русского языка на украинский в уже раскрученных программах. Этот вариант был опробован Алексеем Гончаренко, известным телезрителям по программе «НЛО» («Неопознанный любимый объект»). Интеровская телезвезда, четко просчитав конъюнктуру и «опознав» все любимые объекты, создал «новую» программу с ностальгическим названием «Музыкальный киоск», очень напоминающую парфеновскую «Намедни», выходившую в 90-х годах. В своем проекте ведущий доверительно рассказывает о житье-бытье в советские времена: о том, как ездили за границу, что пели, что ели, что любили — беспроигрышный вариант. Раскручивал свой «Киоск» Гончаренко на тоже «беспроигрышном» языке—русском, но, завоевав симпатии зрителей, в начале октября стал «вспоминать» на украинском. При этом создатели программы даже цитаты из журналов и газет советского времени не поленились перевести на «ридну мову»...

Все вышеперечисленные программы в той или иной степени можно отнести к разряду шоу, поэтому к ним были применены «мягкие» варианты перелицовки. Что же касается российских информационно-аналитических программ, то с ними ТV-цензо-ры поступили радикально — за 5 лет существования телеканала «Интер» эти передачи просто исчезли с экранов. Сначала перед программой «Время» были втиснуты «Подробности». «Время» пошло в записи, что дало простор для творчества (читай—цензуры). Затем «Подробности» стали настолько подробными, что времени для «Времени» не осталось.

Очень «грамотно» подошли телебоссы и к «детскому» вопросу. Так, чтобы избежать «вредного» влияния на «будущее" Украины российских развлекательных и воспитательных программ для детей и молодежи, «Интер» отдал эфирное «детское» время с 13 до 18 часов (в будни) местным телерадиокомпаниям, исключив тем самым из телепрограмм ОРТ-эшные передачи для мальчишек и девчонок. Заполнить чем-то своим эту нишу пока не удается, и сейчас наши дети изучают «литературный» украинский язык с помощью легко запоминающихся рекламных слоганов. Тоску же по мультфильмам, исчезнувшим из вечернего эфира, ребятишки преодолевают с помощью телесериалов, в том числе и российских. Кстати, украинские каналы объявили трансляцию российских сериалов («Дальнобойщики», «Менты», «Убойная сила», «Бандитский Петербург») информационным прорывом. Но присмотритесь — и вы увидите, что такой подбор отнюдь не безопасен и может быть не случаен, так как в этих сериалах показана только «Россия криминальная», что рождает однобокие образы и приводит к определенным последствиям.

Я разговаривала с двумя десятками детей, сверстниками моей пятилетней дочери. Все они вместе с родителями постоянно смотрят, как минимум, два сериала из вышеперечисленных, и, как следствие, у большинства детей (14 из 20) Россия вызывает негативные ассоциации. Шестилетний Валентин Ш., например, говорит: «В России страшно. Там убивают, грабят на дорогах, обманывают. Я бы туда ни за что не поехал». И это при том, что у ребятишек, с которыми я беседовала, в России живут родственники: дедушки, бабушки, тети, дяди, — а папы и мамы считают ее своей Родиной. Кстати, родители, услышав, какой образ России после просмотра сериалов сложился у их дочек и сыновей, были просто шокированы, ведь ни один из взрослых не замечал в выбранных вечерних программах никакого подтекста, тем более никто из них не стремился сформировать у ребенка "образ врага"

К сожалению, выход из сложившейся ситуации только один. Перефразировав слова телевизионного диктора из известного мультфильма о Малыше и Карлсоне, можно посоветовать родителям только одно: «Уберите ваших детей от наших желто-голубых экранов!»

Елена БОНДАРЮК, "Русский мир"
Hosted by uCoz